Другие статьи рубрики:


Бизнес  ->  Деловые услуги

Бюро переводов в Питере: как найти лучших?


Вам срочно потребовался перевод документации? Или нужен переводчик, чтобы провести презентацию иностранным инвесторам? В Санкт-Петербурге много всевозможных бюро переводов, которые окажут вам требуемые услуги. Но вот какие из этих бюро сделают действительно качественный перевод?

Как выбратьбюро переводов и не разочароваться?

Рассмотрим признаки хорошего переводческого бюро:

  1. Виды переводов и их разнообразие

    Переводы различаются по видам исходных текстов, это могут быть тексты медицинские или технические, юридические или художественные, тексты официальных документов или научные изыскания.

    Чем больше ассортимент предлагаемых видов, тем шире квалификация их сотрудников. Только не забудьте удостовериться, что компания действительно имеет опыт в переводе интересующего вас вида. Для этого запросите у менеджера примеры переведённых текстов.

  2. Наличие допуслуг по переводу

    Если в добавок к письменному и устному переводу бюро осуществляет такие допуслуги, как нотариальное заверение перевода или получение штампа апостиль, это явное преимущество. Прежде всего, это даст вам возможность одним заказом решить две задачи. Ну а кроме того, это своего рода гарантия того, что бюро представляют профессионалы, а не студенты, желающие быстро подзаработать.

  3. Большое количество языков

    Ежедневно специалисты переводческих бюро делают переводы с английского, французского, немецкого, японского, румынского, болгарского и других языков. Чем больше выбор языков, предлагаемых бюро, тем лучше. Конечно же это не значит, что переводами занимаются 1-2 универсальных специалиста. Каждым языком занимается отдельный спец (и не один), а бюро контролирует качество выполненных им работ и сроки. Так что заказывать перевод с любого языка лучше в профессиональном бюро, а не у переводчика-частника, работающего на себя.

  4. Офис

    Если у бюро переводов есть свой офис – это признак того, что перед вами серьёзная организация, а не эфемерное сообщество переводчиков, разбросанных по всей России. А если офис не один, а несколько, то можете без страха заказывать перевод.

И ещё, бюро, пекущееся о своей репутации никогда не увеличивает стоимость своих работ в процессе, а придерживаются первоначально озвученной. Ещё до заключение договора бюро обозначит вам дату исполнения, и сдаст работу точно в срок или даже раньше. К примеру, бюро переводов Лантра, с офисом в Питере как правило работает на опережение, чем радует своих клиентов.





Параметры статьи

постоянная ссылка на статью: http://www.po4itaem.ru/art/20486_stat.html