Данная информация окажется полезна каждому, кому важно своё здоровье, и кто хотел бы иметь глубокий, здоровый сон. А выбор матраца в этом деле имеет первоочередную роль.
Вы предприниматель? И Вашему компании грозит штраф за отсутствие экологической документации или вы хотите предупредить подобную неприятности?! Прочитав эту статью Вы сможете не только избежать наказания, но и повысите рентабельность производства.
Мальчишки любят играть в войну, причем им по нутру не только бегать автоматами, однако и расставлять армии из оловянных солдатиков. И притом данные увлечения замечены не только у малышей, но и у взрослых
Декоративные панели – это современное стильное решение для отделки квартир и домов. У подобного решения есть масса преимуществ, среди которых большой ассортимент и разнообразие интерьеров, создаваемых при помощи декоративных панелей для стен.
Эта статья расскажет вам о том, почему следует отдыхать на морском берегу в Турции. Турция - это высочайший уровень комфорта и сервиса по привлекательной цене. Не отказывайте себе в удовольствии отдохнуть комфортно.
Куда бы вы ни посмотрели, везде вокруг находятся предметы, над которыми работали дизайнеры. Дизайн костюма, интерьера, фотографий – все это области одного великого искусства. Вот почему обучение дизайну в XXI веке становится все популярней.
С тех пор, как Международный Олимпийский Комитет объявил о том, что в 2014 году Олимпиада будет проводиться в Российской Федерации, главным городом страны стала не Москва, а Сочи. И действительно, шумихи вокруг стройки олимпийских объектов столько, что хватит на три Олимпиады.
Для производителей оборудования и обслуживающих компаний актуален такой аспект как поставка электронных компонентов. При этом электронные компоненты должны характеризоваться достойным качеством, так как от них зависит качество конечного продукта.
Со времен Вавилонской Башни проблема языкового барьера между людьми не исчезла. Наоборот, глобализация сделала её ещё более актуальной. Всё дело в том, что во «всемирной деревне» около 5000 языков, и нет ни одного, на котором бы говорили абсолютно все. Именно поэтому сегодня пальма первенства среди самых востребованных в мире услуг принадлежит услугам переводчиков. Труд переводчика является важным связующим звеном в процессе глобализации, в основе которого лежит построение международных связей. Как следствие этих связей – повышение спроса на услуги переводчика.
Закон спроса и предложения сбоев не даёт, поэтому последние несколько лет рынок переводческих услуг в России постоянно растёт. По оценкам экспертов, в 2009 году рост составил порядка 15% и его темпы в значительной мере увеличатся после вступления России в ВТО.
В сфере переводческих услуг работают как крупные бюро переводов, имеющие филиалы в крупных городах нашей страны, так и многочисленные индивидуальные переводчики. Причём на долю частных переводчиков приходится менее 20% от общей численности заказов. В первую очередь, это связано с тем, что заказчики чаще всего отдают предпочтение крупным проверенным временем агентствам, которые гарантируют высокое качество перевода. Ведь при переводе любого документа даже одно неправильно подобранное слово может исказить смысл текста и стоить деловой репутации клиента. Поэтому, столкнувшись с необходимостью воспользоваться услугами переводчика, необходимо тщательно изучить всю информацию, касающуюся профессиональной деятельности компании. Говоря о бюро перевода, следует отметить, что здесь существует разделение на многопрофильные компании, т.е. осуществляющие перевод широкого спектра различных тематик, и узкоспециализированные, например, работающие исключительно над переводами текстов медицинской или технической направленности с или на редкий язык. Нельзя сказать, какой из двух видов лучше, т.к. выбор направленности бюро зависит от «редкости» требуемого языка и степени сложности тематики текста.
Перевод таких документов, как паспорт или документ об образовании, предполагает особую точность, т.к. речь идёт о юридической ответственности. В связи с этим многие агентства предоставляют дополнительные услуги по нотариальному заверению, апостилированию и легализации переводимых документов. Такую работу должен выполнять высококвалифицированный переводчик, обладающий обширными знаниями в сфере юриспруденции, а лучше всего, имеющий юридическое образование.
Прежде, чем доверить какой-либо компании перевод документации, необходимо убедиться в её надёжности и профессионализме. Сделать это можно, оценив качество работы агентства переводов, к примеру, по ценовой политике.
Сравнивая цены на рынке переводов, стоит помнить, что конечная стоимость заказа складывается из нескольких составляющих. Во-первых, во многих бюро на цену перевода влияет скорость его исполнения, соответственно, чем она выше, тем больше придётся заплатить за услуги переводчика. Во-вторых, в некоторых бюро стоимость заказа может зависеть либо от объёма полученного перевода, либо от объёма исходного материала. Таким образом, цена перевода может варьироваться от 1 до 7 рублей за слово. Конечно, дороже – не означает лучше, но и подозрительно низкая цена должна насторожить потенциального заказчика. Поэтому есть смысл изучить ценовой разброс на рынке и выбрать агентство перевода со средним уровнем цен.
Но, всё же, оценивая качество работы агентства переводов, лучше ориентироваться не только на прейскурант, но и на такой важный параметр, как клиентская база. Уважающая себя компания, работающая в сфере переводческих услуг, обязательно предоставит список своих постоянных клиентов, с которыми она сотрудничает на долгосрочной основе. Такие бюро переводов гордятся результатами своей работы и тем, что имеют дело с крупными фирмами. В случае же если информации о клиентах нет, это дает повод клиенту усомниться в благонадёжности компании. И напоследок, совет: обращайтесь к профессионалам, тогда не будет мучительно стыдно за некорректно сделанный перевод.